トヨタ 好調な成績予測を発表 Toyota forecasts excellent operating performance
トヨタ 好調な成績予測を発表
Toyota forecasts excellent operating performance
いまやトヨタの成績は日本経済に与える影響が半端じゃないですね。このところの株式市場もトヨタの成績を気にして神経質な動きを見せるぐらいです。
でも2兆円なんてすごいですね。売上じゃないですよ。利益が2兆円ですからね。これからも頑張ってほしいです。それでは英作文に移りましょう。経済記事は語彙が難しいですが、決まったパターンが多いので慣れましょう。
[気になるニュース]
トヨタ自動車は2014年度の連結営業利益が6年ぶりに2兆円を超えると発表した。安倍政権のアベノミクスによる円高の修正に加えてトヨタが構造改革を加速させた努力が成果をもたらした。トヨタは生産ラインを効率化し、部品購入のコストを削減した。一方、アジアへの輸出は昨年までと違い、はっきりと落ち込みを示した。トヨタが好調を維持できるかどうかが注目される。
[英語にしてみる!]
Toyota Motor Corporation announced that its operating profit of fiscal 2014 in consolidated accounting is projected to surpass two trillion yen for the first time in six years. In addition to the modification of yean appreciation due to Abe Cabinet's Abenomics, TOYOTA's efforts to accelerate its structural change have yielded some results. Toyota streamlined its production lines and reduced cost for purchasing parts. On the other hand, export to Asian countries showed noticeable drop unlike excellent results until last year. Whether Toyota can keep excellent performance draws attention.
[覚えよう 英単語・英熟語]
予測する: forecast
~すると推定される: be projected to (do)
6年ぶりに: for the first time in six years
連結会計: consolidated accounting
会計年度: fiscal year
営業利益: operating profit
構造改革: structural change
2兆円: two trillion yean
~に加えて: in addition to
成果を生む: yield results
目立った落ち込み: noticeable drop
一方: on the other hand
注目される: draw attention